lành làm gáo vỡ làm muôi
Tự Sự - Original Soundtrack from "Qua Bển Làm Chi" là bài hát nổi tiếng của tác giả Orange | Hãy tạo video TikTok của chính bạn với bài hát Tự Sự - Original Soundtrack from "Qua Bển Làm Chi" và khám phá các video 1.8K được tạo bởi các tác giả mới và nổi tiếng.
Thế gian trong cõi Việt, liệu có thức nào lành hơn hạt gạo cũ dưới đáy bồ thóc làm nên hồn cốt bánh đúc chăng? Ăn không lấy no mà lấy vị gợi ngẫm về mùa vụ, lấy hương trời đất qua thể phách của sinh vật và thực vật.
Diệp Dục bắt đầu khó chịu, thái độ của Tô Tô có chiều hướng lành làm gáo vỡ làm muôi, hình như ngoài tiền ra thì không cần gì cả. Anh khiến cô chịu cú sốc quá lớn? Từ đó về sau Tô Tô sẽ đi ngược lại con đường trong sáng?
LÀNH LÀM GÁO VỠ LÀM MUÔI: 好的做瓢,破的做勺;物尽其用: 好的做瓢,破的做勺;物盡其用: Hǎo de zuò piáo, pò dì zuò sháo; wù jìn qí yòng: HẠO ĐÍCH TỐ BIỀU, PHÁ ĐÍCH TỐ CHƯỚC, VẬT TẪN KÌ DỤNG: LẠT MỀM BUỘC CHẶT: 欲擒故纵: 欲擒故縱: Yùqíngùzòng: DỤC CĂM CỐ TÚNG
Nhiều người cứ bô bô lên rằng: "Lành làm gáo vỡ làm muôi". Chứ nhất nhất không chấp nhận một ngã chồng ngoại tình. Nhưng khi rơi vào hoàn cảnh đó rồi mới hiểu được. Cho nên, có thể nói, đa số phụ nữ đều chấp nhận tha thứ khi chồng ăn vụng bên ngoài. Chứ không mấy khi chủ động ly hôn với người chồng như vậy. Dù có, thì cũng chỉ là số ít.
Welche Singlebörse Ist Für Frauen Kostenlos. Kết quả tra từLành làm gáo, vỡ làm muôi Lành làm thúng, thủng làm mê Thái độ bất cần, muốn ra sao thì ra; không làm được việc này thì dùng vào việc đang xem Lành làm gáo vỡ làm muôi Chuyển họa thành phúcThiếu Thất lục mônĐừng bận tâm chuyện vặtCẩm nang phóng sinhMua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc TRANG GIỚI thêm Hướng Dẫn Cách Xếp Mùng Tự Bung Chỉ Trong 30 Giây, Cách Gấp Màn Chụp Tự Bung DONATIONChú ý Việc đăng nhập thường chỉ thực hiện một lần và hệ thống sẽ ghi nhớ thiết bị này, nhưng nếu đã đăng xuất thì lần truy cập tới quý vị phải đăng nhập trở lại. Quý vị vẫn có thể tiếp tục sử dụng trang này, nhưng hệ thống sẽ nhận biết quý vị như khách vãng lai. Quý vị đang truy cập từ IP và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn. Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này. Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện. Thành viên đang online Hidivi Minh Hữu Vạn Phúc Nguyễn Văn Binh Huệ Trí 1975 Nguyên Cát Quảng Huy Nguyên Khánh Nga Pascal Bui Tam Thien Tam Trần thị Tố Hương Minhkhang2110 vokhulai Chanhniem Forever haimanuel Trì Pháp Ngọc Châu Trương Quang Quý Donna cuongpt58 tuấn phương John Pham van chương Tuệ Quang FULLBRIGHTDANG Khoanguyen7654 Khang Minh Phạm Bửu Hà Thái Tường Trần Thị Huyền Viên Hiếu Thành quỳnh Tiên Nguyên Ngọc le duy hoang Le Hoang Khiem Tâm Tịnh Minh Trầm Minh Hạnh Ngọc CPM TCPH Nam Định Diệu Bảo ... ... Việt Nam 886 lượt xem - Trung Hoa 36 lượt xem - Senegal 32 lượt xem - Hoa Kỳ 4 lượt xem - Saudi Arabia 3 lượt xem - Nhật Bản 3 lượt xem - ... ... Liên hệ thỉnh Kinh sách Phật học
Trong "Từ điển thành ngữ và tục ngữ Việt Nam", GS Nguyễn Lân giải thích "Lành làm gáo, vỡ làm muôi sọ dừa có thể dùng làm gáo hoặc làm muôi nói cách sử dụng người hoặc vật theo đúng khả năng".Câu tiếp theo "Lành làm thúng, thủng làm mê" được soạn giả chú dẫn "Như câu trên". Trong sách "Từ điển tiếng Việt của GS Nguyễn Lân - Phê bình và khảo cứu" Hoàng Tuấn Công - NXB Hội Nhà văn, 2017, chúng tôi bút danh Hoàng Tuấn Công cho rằng GS Nguyễn Lân "giải thích thiếu đi ý quan trọng của nghĩa bóng và đó cũng là dụng ý của dân gian Không sợ đụng chạm, không sợ hỏng việc, sẵn sàng chấp nhận mọi tình huống, kể cả sự đổ vỡ. Ví dụ, khi một người vợ cáu tiết bảo chồng Phen này thì lành làm gáo, vỡ làm muôi, bà đây cóc sợ, thì gáo vỡ làm muôi, thúng thủng làm mê xem như đồ bỏ đi rồi". Trong một bài báo có tên "Sách "bắt lỗi" nhà giáo Nguyễn Lân Có câu tác giả sai mà cụ Nguyễn Lân đúng" báo INFONET, tác giả PGS-TS Lê Đức Luận cho rằng "Hai câu ông NL dẫn là đồng nghĩa, anh Công phê ông Lân thiếu ý quan trọng của nghĩa bóng nhưng hiểu nghĩa bóng của Công chưa đúng. … Không ai lấy phần vỡ của gáo dừa làm muôi. Tương tự như vậy, thúng mà thủng thì nó không thể làm mê được. Mê là phần đan của thúng, mà thúng thì phần mê nhỏ không như nong để tận dụng, mà lại thủng ở đáy thúng thì càng không thể dùng được". Theo đó, PGS-TS Lê Đức Luận khẳng định "Trong tình huống này, hai câu này có ý nói rằng có hợp, thuận lòng thì ở với nhau, sống với nhau; còn không thì thôi, không cần, không níu kéo người không còn xứng đáng nữa. Tưởng là gáo lành, là thúng lành hóa ra chỉ là gáo vỡ, thúng thủng thì cần gì thứ ấy". Thú thực, chúng tôi đã phải đọc đi đọc lại nhiều lần, cố gắng hiểu những điều PGS-TS Lê Đức Luận viết. Vì nếu không có câu "anh Công phê ông Lân thiếu ý quan trọng của nghĩa bóng nhưng hiểu nghĩa bóng của Công chưa đúng", chúng tôi sẽ lầm tưởng PGS-TS Lê Đức Luận đang cố gắng tìm thêm chứng cứ để củng cố cho quan điểm của chúng tôi. Bởi một số lẽ Đúng như PGS-TS Lê Đức Luận viết, một khi gáo dừa vỡ "thì nó không thể làm muôi được. Không ai lấy phần vỡ của gáo dừa làm muôi". Cái muôi hay cái thìa dù nhỏ nhưng cũng phải có kiểu dáng của nó. Nếu gáo sứt, mẻ phần miệng, có thể cưa bớt để biến phần dưới của nó thành muôi, chứ nếu vỡ thành 2-3 mảnh không như ý thì dù có tận dụng làm muôi cũng là bất đắc dĩ, chứ đâu có được hài lòng, như ý! Tương tự, "Lành làm thúng, thủng làm mê" cũng vậy. "Mê" chỉ chung các đồ đan bằng tre, nứa, có vành tròn nhưng đã bung cạp, hỏng cạp, như mê rổ, mê thúng, mê nón… Mê thúng nói riêng và các loại mê rổ rá nói chung được tận dụng để hứng rau chuối thái cho heo hoặc bỏ rau cám cho gà ăn, đậy vại cà, vại mắm… Lúc nào không thích thì gập lại bỏ bếp, nhóm bếp, chẳng chút bận lòng. Bởi vậy, "Lành làm gáo, vỡ làm muôi", "Lành làm thúng, thủng làm mê", ngoài nghĩa đen ít dùng là tận dụng những thứ tưởng như bỏ đi để không dùng vào việc này thì dùng vào việc khác; nghĩa bóng thường dùng là không sợ đụng chạm, không sợ hỏng việc, sẵn sàng chấp nhận mọi tình huống, kể cả sự đổ vỡ. PGS-TS Lê Đức Luận viết "Trong tình huống này, hai câu này có ý nói rằng có hợp, thuận lòng thì ở với nhau, sống với nhau; còn không thì thôi, không cần, không níu kéo người không còn xứng đáng nữa" chính là hiểu theo nghĩa bóng của hai câu tục ngữ đồng nghĩa tuy nhiên, cách ví dụ của PGS-TS Lê Đức Luận có phần hạn hẹp và quá cụ thể so với cách giảng khái quát của từ điển. Như thế, PGS-TS Lê Đức Luận đã mặc nhiên công nhận cách góp ý của chúng tôi rằng "GS Nguyễn Lân giải thích thiếu đi ý quan trọng của nghĩa bóng câu tục ngữ" là hoàn toàn đúng. PGS-TS Lê Đức Luận viết "khi đập dừa ra mà không theo ý mình để làm gáo thì có thể tận dụng làm muôi; nếu mê thúng mà bị thủng hai bên thì có thể làm mê. Theo tình huống này thì ý của cụ NL là hợp lý". Tuy nhiên, chúng tôi không hề phản đối cách hiểu theo nghĩa đen này của GS Nguyễn Lân, không hề nói soạn giả sai mà chỉ đề xuất cho thêm nghĩa bóng như PGS-TS Lê Đức Luận cũng đã dùng. Đáng chú ý, trong sách "Từ điển từ và ngữ Việt Nam", GS Nguyễn Lân giải thích 2 câu tục ngữ trên không có gì khác. Cái khác là soạn giả đưa thêm ví dụ về cách dùng rất "trái khoáy"- "Lành làm gáo, vỡ làm muôi • ng. Sọ dừa có thể dùng làm gáo múc nước, làm muôi múc canh nói cách sử dụng người hoặc vật tùy theo khả năng Anh ấy không thông minh lắm nhưng thật thà, ta có thể dùng được, lành làm gáo, vỡ làm muôi mà!". - "Lành làm thúng, thủng làm mê • ng. Mê là vật dùng để đậy Như mục trên Chị ấy nói ngọng nhưng giỏi về kế toán, sao không dùng được, các cụ ta thường nói Lành làm thúng, thủng làm mê kia mà". Thực ra, với trường hợp 2 câu ví dụ mà GS Nguyễn Lân đưa ra, người ta sẽ vận dụng câu "Dụng nhân như dụng mộc", chứ không ai nói "Lành làm gáo, vỡ làm muôi" cả! Ví dụ GS Nguyễn Lân đưa ra chỉ có thể là của một anh chàng ngoại quốc nào đó, đang tập tành vận dụng tục ngữ Việt, chứ người Việt nói tiếng mẹ đẻ, không ai dại gì nói như vậy. Bởi nói vậy, "anh ấy" và "chị ấy" sẽ giận cho cả đời!
Lành làm gáo, vỡ làm muôi Lành làm gáo, Vỡ làm muôi Cùng thể loại Ăn cơm bảy phủ Ăn cơm bảy phủ Cơm đâu cũng gạo nhà này Cơm đâu cũng gạo nhà này Ba thưng một đấu Ba thưng một đấu Con gà béo bán bên Ngô, con gà khô bán láng giềng Con gà béo bán bên Ngô Con gà khô bán láng giềng Bài này có từ ngữ và/hoặc nội dung nhạy cảm. Hãy cân nhắc trước khi bấm xem. Buồi dài dái trễ dễ làm ăn Buồi dài, dái trễ dễ làm ăn Văn vô đệ nhất, võ vô đệ nhị Văn vô đệ nhất, võ vô đệ nhị Nghề võ đánh trả thầy Nghề võ đánh trả thầy Ngọc lành có vít Ngọc lành có vít Ngồi thúng khôn bề cất thúng Ngồi thúng khôn bề cất thúng Bài này có từ ngữ và/hoặc nội dung nhạy cảm. Hãy cân nhắc trước khi bấm xem. Trăm khôn không bằng lồn mập Trăm khôn không bằng lồn mập Ăn cơm bảy phủ Tiếng khen người trải việc, thuộc biết việc đời. Có chỗ hiểu là ăn mày. Đại Nam quấc âm tự vị - Huình Tịnh Của Thưng Đồ đo lường, bằng một phần mười cái đấu "thưng" do chữ "thăng" 升 đọc trạnh ra. Thưng bằng đồng Đấu Đồ dùng để đong thóc gạo ngày trước, bằng khoảng một lít hiện nay. Ba thưng một đấu Những đóng góp bỏ ra cho việc chung rồi cũng lại cho mình hưởng chứ không mất đi đâu. Ngô Trung Quốc. Thời Lê - Mạc, dân ta gọi nước Trung Quốc là Ngô, gọi người Trung Quốc là người Ngô. Văn vô đệ nhất, võ vô đệ nhị Văn không có ai đứng nhất, võ không có ai đứng nhì. Người theo nghề văn, võ thường thích độc tôn, không chịu nhận ai ngang mình. Vít Có thương tích; tì tích, chuyện xấu, đều hổ thẹn. Đại Nam quấc âm tự vị - Huình Tịnh Của Ngọc lành có vít Người tốt mấy cũng có tì vết, song không vì thế mà suy giảm giá trị.
Xin chào các anh chị, em có một vấn đề bế tắc lớn xin anh chị giúp đỡ ạ. Năm nay em 23 tuổi và đã ra trường. Em yêu anh ấy từ năm 3 đại học đến nay được hai năm. Anh ấy hơn em 5 tuổi, đang làm kế toán xây dựng và nhà ở quê gần nhà nhiên trong suốt thời gian ấy bố mẹ em không đồng ý và ra sức ngăn cản vì nhiều lý do như anh ấy trình độ thấp hơn em hoc cao đẳng, công việc như vậy lương không đủ sống, nhà anh ấy cũng nghèo như em vậy nhưng em không coi đây là lý do chính đáng vì bọn em sẽ cùng nhau cố gắng...Trước giờ em luôn là người con ngoan và học giỏi khiến bố mẹ luôn tự hào nhưng từ khi yêu anh ấy em không chịu nổi những lý lẽ ấy của bố mẹ để ngăn cản và thực sự là em và anh ấy đã chia tay mấy lần nhưng không ai bỏ ai được, chúng em đã hết sức cố gắng trong công việc. Nhưng đùng lúc ấy em bị bệnh Basedow, phải nằm viện chữa trị, sau 2 tuần em được về nhà và bố mẹ em bắt nghỉ việc ở công ty đang làm về nhà chữa bệnh, tự nhận thấy sức khỏe của em cũng không đủ em đồng ý về ai ngờ em về được ít hôm thì các bác và bố mẹ bắt em vào Đà Nẵng lập nghiệp vì có người nhà trong ấy giúp và tất nhiên em phải chia tay anh ấy. Trong lúc ấy em lại phát hiện mình đã có thai với anh ấy. Mọi chuyện bắt đầu phức tạp lên rất ấy biết tin cả gia đình anh ấy đều mừng rỡ vô cùng và chuẩn bị đám cưới cho hai đứa. Em đã cố giấu gia đình mình nhưng vì bị mọi người ép quá em đã nói ra mình có bầu mong mọi người chấp nhận anh ấy. Nhưng không, cả nhà em vô cùng tức giận, mắng chửi anh ấy không ra gì và bắt phải bỏ thai đi, nhất quyết không cho cưới, nếu không lành làm gáo vỡ làm muôi. Em thật sự mệt mỏi, cả hai bên đều căng thẳng một bên đòi bỏ, bên gia đình anh ấy thì muốn giữ cho đến cùng. Em phải làm sao đây ạ, xin anh chị tư vấn giúp bạn!Đừng giữa sức ép của gia đình khi bắt bạn phải lựa chọn từ bỏ tình yêu của mình chắc hẳn là một điều rất khó khăn. Chương trình hiểu những gì bạn đã và đang phải chịu đựng, bạn băn khoăn không biết phải giải quyết vấn đề ra sao. Chương trình chia sẻ cùng bạn tâm sự này!Bạn đã có dự định gì trong cách giải quyết hay chưa? Trước những phản ứng gay gắt từ gia đình, bạn đã có những động thái như thế nào để thuyết phục gia đình?Ai cũng mong muốn chuyện tình yêu của mình được gia đình chấp thuận, và hơn ai hết, có lẽ chính bạn là người chịu áp lực nhiều nhất trong chuyện này. Nhưng có một điều bạn cũng cần hiểu đó là, cha mẹ nào cũng lo lắng cho tương lai của các con và mong muốn con mình có cuộc sống bình yên, hạnh phúc. Có thể bố mẹ bạn lo lắng phía bạn trai không đủ điều kiện để có thể mang tới cho bạn một cuộc sống tốt nên mới có những phản ứng như vậy. Do đó, bạn cũng cần hiểu cho tấm lòng của cha mẹ mình để thông cảm hơn cho họ nhé!Chương trình không biết rằng, ngoài chuyện do hoàn cảnh gia đình bạn trai cộng với vấn đề bằng cấp, thu nhập của bạn trai thì có điều gì khiến bố mẹ bạn không hài lòng về anh ấy nữa. Nhưng trong chuyện này, có lẽ sự quyết tâm của bạn trong việc thuýêt phục gia đình sẽ là yếu tố quan trọng hơn cả. Bạn có thể chia sẻ để gia đình hiểu được bạn luôn yêu thương và tôn trọng họ, tuy nhiên, bạn mong muốn bố mẹ có thể chấp nhận cho tình yêu của hai cũng có thể phân tích để cha mẹ hiểu được bạn có niềm tin ở tình yêu của mình và ngoài những điểm hạn chế trên thì bạn trai còn rất nhiều ưu điểm khác. Bạn cũng có thể phân tích để bố mẹ hiểu được một cuộc hôn nhân hạnh phúc không được quyết định bằng yếu tố tiền tài, vật chất hay hoàn cảnh gia đình, điều quan trọng nhất vẫn là tình yêu hai người dành cho nhau và cốt cách con người, cách đối nhân xử thể của người mà bạn sẽ lấy làm chồng mà thôi, phân tích để cha mẹ hiểu rằng, nếu bạn lấy một người học rộng tài cao, kinh tế vững những người ta không yêu thương, tôn trọng bạn thì bạn cũng khó có được hạnh ra, bạn cũng cần chia sẻ thêm để bố mẹ biết rằng, đứa con là kết tinh tình yêu của hai người, việc dứt bỏ có lẽ là điều bạn không hề mong muốn. Chưa kể đến việc phá thai là một hành vi vi phạm đạo đức, nó còn gây ảnh hưởng rất nhiều tới sức khỏe, tâm lý, thậm chí cả khả năng sinh sản về sau của bạn, và nó có thể sẽ là việc làm khiến bạn bị day dứt ám ảnh cả đời. Chắc hẳn bố mẹ bạn cũng không mong muốn cuộc sống của con mình vê sau gặp bất kì bất hạnh hay trắc trở gì, quan trọng nhất là hai bạn có đủ niềm tin để nắm chặt tay nhau vượt qua sóng gió này hay không mà vào đó, bạn cũng cần động viên bạn trai cố gắng hơn nữa trong việc ổn định, tạo lập cuộc sống để có một thu nhập tốt. Đó có thể cũng sẽ là yếu tố để bố mẹ bạn nhìn vào và yên tâm hơn phần nào. Vượt qua áp lực gia đình chưa bao giờ là điều dễ dàng, nhưng có lẽ đây cũng chính là cơ hội để hai bạn chứng minh với gia đình tình cảm sâu sắc, chân thành của mình. Vì vậy, hãy cố gắng lên bạn cũng có thể nhờ tới sự hỗ trợ tác động của những người lớn tuổi trong họ hàng để khuyên giải động viên bố mẹ bạn thay đổi ý thực tế, hai bạn đã nhiều lần chia tay vì áp lực gia đình nhưng hai bạn đều không thể từ bỏ, điều đó có thể cho thấy tình cảm sâu sắc mà hai bạn dành cho nhau. Chương trình tin rằng, nếu hai người thật sự nỗ lực và quyết tâm đến với nhau thì có lẽ mọi người cũng sẽ dần cảm thông và chấp hợp mọi nỗ lực của hai người vẫn không thể lay chuyển ý kiến của bố mẹ, hai bạn cũng có thể cân nhắc tới việc tự tổ chức đám cưới mà không có sự chứng kiến của gia đình. Có lẽ khi hai bạn có cuộc sống hạnh phúc, đầy đủ, con cái ngoan ngoãn, bố mẹ cũng sẽ dần nguôi ngoai và đón rất khó để có thể tìm thấy cho mình một tình yêu đích thực, vì vậy, nếu tìm được rồi, hãy cố gắng trân trọng và giữ gìn để không phải hối tiếc về sau bạn nhé. Đặc biệt, giai đoạn này rất quan trọng với bạn, hãy cố gắng giữ gìn sức khỏe và ổn định tâm lý để đảm bảo cho mẹ và bé được khỏe hai bạn sớm vượt qua giai đoạn khó khăn này!
Trong “Từ điển thành ngữ và tục ngữ Việt Nam”, GS Nguyễn Lân giải thích “Lành làm gáo, vỡ làm muôi sọ dừa có thể dùng làm gáo hoặc làm muôi nói cách sử dụng người hoặc vật theo đúng khả năng”. Câu tiếp theo “Lành làm thúng, thủng làm mê” được soạn giả chú dẫn “Như câu trên”. Trong sách “Từ điển tiếng Việt của GS Nguyễn Lân – Phê bình và khảo cứu” Hoàng Tuấn Công – NXB Hội Nhà văn, 2017, chúng tôi bút danh Hoàng Tuấn Công cho rằng GS Nguyễn Lân “giải thích thiếu đi ý quan trọng của nghĩa bóng và đó cũng là dụng ý của dân gian Không sợ đụng chạm, không sợ hỏng việc, sẵn sàng chấp nhận mọi tình huống, kể cả sự đổ vỡ. Ví dụ, khi một người vợ cáu tiết bảo chồng Phen này thì lành làm gáo, vỡ làm muôi, bà đây cóc sợ, thì gáo vỡ làm muôi, thúng thủng làm mê xem như đồ bỏ đi rồi”. Trong một bài báo có tên “Sách “bắt lỗi” nhà giáo Nguyễn Lân Có câu tác giả sai mà cụ Nguyễn Lân đúng” báo INFONET, tác giả PGS-TS Lê Đức Luận cho rằng “Hai câu ông NL dẫn là đồng nghĩa, anh Công phê ông Lân thiếu ý quan trọng của nghĩa bóng nhưng hiểu nghĩa bóng của Công chưa đúng. … Không ai lấy phần vỡ của gáo dừa làm muôi. Tương tự như vậy, thúng mà thủng thì nó không thể làm mê được. Mê là phần đan của thúng, mà thúng thì phần mê nhỏ không như nong để tận dụng, mà lại thủng ở đáy thúng thì càng không thể dùng được”. Theo đó, PGS-TS Lê Đức Luận khẳng định “Trong tình huống này, hai câu này có ý nói rằng có hợp, thuận lòng thì ở với nhau, sống với nhau; còn không thì thôi, không cần, không níu kéo người không còn xứng đáng nữa. Tưởng là gáo lành, là thúng lành hóa ra chỉ là gáo vỡ, thúng thủng thì cần gì thứ ấy”. Thú thực, chúng tôi đã phải đọc đi đọc lại nhiều lần, cố gắng hiểu những điều PGS-TS Lê Đức Luận viết. Vì nếu không có câu “anh Công phê ông Lân thiếu ý quan trọng của nghĩa bóng nhưng hiểu nghĩa bóng của Công chưa đúng”, chúng tôi sẽ lầm tưởng PGS-TS Lê Đức Luận đang cố gắng tìm thêm chứng cứ để củng cố cho quan điểm của chúng tôi. Bởi một số lẽ Đúng như PGS-TS Lê Đức Luận viết, một khi gáo dừa vỡ “thì nó không thể làm muôi được. Không ai lấy phần vỡ của gáo dừa làm muôi”. Cái muôi hay cái thìa dù nhỏ nhưng cũng phải có kiểu dáng của nó. Nếu gáo sứt, mẻ phần miệng, có thể cưa bớt để biến phần dưới của nó thành muôi, chứ nếu vỡ thành 2-3 mảnh không như ý thì dù có tận dụng làm muôi cũng là bất đắc dĩ, chứ đâu có được hài lòng, như ý! Tương tự, “Lành làm thúng, thủng làm mê” cũng vậy. “Mê” chỉ chung các đồ đan bằng tre, nứa, có vành tròn nhưng đã bung cạp, hỏng cạp, như mê rổ, mê thúng, mê nón… Mê thúng nói riêng và các loại mê rổ rá nói chung được tận dụng để hứng rau chuối thái cho heo hoặc bỏ rau cám cho gà ăn, đậy vại cà, vại mắm… Lúc nào không thích thì gập lại bỏ bếp, nhóm bếp, chẳng chút bận lòng. Bởi vậy, “Lành làm gáo, vỡ làm muôi”, “Lành làm thúng, thủng làm mê”, ngoài nghĩa đen ít dùng là tận dụng những thứ tưởng như bỏ đi để không dùng vào việc này thì dùng vào việc khác; nghĩa bóng thường dùng là không sợ đụng chạm, không sợ hỏng việc, sẵn sàng chấp nhận mọi tình huống, kể cả sự đổ vỡ. PGS-TS Lê Đức Luận viết “Trong tình huống này, hai câu này có ý nói rằng có hợp, thuận lòng thì ở với nhau, sống với nhau; còn không thì thôi, không cần, không níu kéo người không còn xứng đáng nữa” chính là hiểu theo nghĩa bóng của hai câu tục ngữ đồng nghĩa tuy nhiên, cách ví dụ của PGS-TS Lê Đức Luận có phần hạn hẹp và quá cụ thể so với cách giảng khái quát của từ điển. Như thế, PGS-TS Lê Đức Luận đã mặc nhiên công nhận cách góp ý của chúng tôi rằng “GS Nguyễn Lân giải thích thiếu đi ý quan trọng của nghĩa bóng câu tục ngữ” là hoàn toàn đúng. PGS-TS Lê Đức Luận viết “khi đập dừa ra mà không theo ý mình để làm gáo thì có thể tận dụng làm muôi; nếu mê thúng mà bị thủng hai bên thì có thể làm mê. Theo tình huống này thì ý của cụ NL là hợp lý”. Tuy nhiên, chúng tôi không hề phản đối cách hiểu theo nghĩa đen này của GS Nguyễn Lân, không hề nói soạn giả sai mà chỉ đề xuất cho thêm nghĩa bóng như PGS-TS Lê Đức Luận cũng đã dùng. Đáng chú ý, trong sách “Từ điển từ và ngữ Việt Nam”, GS Nguyễn Lân giải thích 2 câu tục ngữ trên không có gì khác. Cái khác là soạn giả đưa thêm ví dụ về cách dùng rất “trái khoáy” – “Lành làm gáo, vỡ làm muôi • ng. Sọ dừa có thể dùng làm gáo múc nước, làm muôi múc canh nói cách sử dụng người hoặc vật tùy theo khả năng Anh ấy không thông minh lắm nhưng thật thà, ta có thể dùng được, lành làm gáo, vỡ làm muôi mà!”. – “Lành làm thúng, thủng làm mê • ng. Mê là vật dùng để đậy Như mục trên Chị ấy nói ngọng nhưng giỏi về kế toán, sao không dùng được, các cụ ta thường nói Lành làm thúng, thủng làm mê kia mà”. Thực ra, với trường hợp 2 câu ví dụ mà GS Nguyễn Lân đưa ra, người ta sẽ vận dụng câu “Dụng nhân như dụng mộc”, chứ không ai nói “Lành làm gáo, vỡ làm muôi” cả! Ví dụ GS Nguyễn Lân đưa ra chỉ có thể là của một anh chàng ngoại quốc nào đó, đang tập tành vận dụng tục ngữ Việt, chứ người Việt nói tiếng mẹ đẻ, không ai dại gì nói như vậy. Bởi nói vậy, “anh ấy” và “chị ấy” sẽ giận cho cả đời!
lành làm gáo vỡ làm muôi